A Critical Introduction to Translation Studies
Характеристики
|
Автор (укр)
|
Boase-Beier, J. |
|
Архівний
|
Ні |
|
Вікова категорія
|
Дорослі |
|
Вид группа
|
Bloomsbury |
|
Видавництво
|
Continuum Publishing Corporation |
|
Жанр
|
Академічна література |
|
Кількість сторінок
|
200 |
|
Категорія bookling.ua NEW
|
Англійська |
|
Категорія на сайті bookling.ua
|
Вивчення мов |
|
Категория Lingvist.ua
|
Академічна література |
|
Категория shop.linguist.ua
|
Нехудожня література |
|
Маркируемая
|
Ні |
|
Мова
|
Англійська мова |
|
Обкладинка
|
М'яка |
|
Рік видання
|
2011 |
|
Розничная категория
|
РозКат англ академическая (18) |
|
Характеристика для таможенного оформления
|
Художня література на англійській мові |
Критичний вступ до перекладознавства Жана Боазе-Бейєра демонструє глибоке розуміння теоретичного та практичного перекладу. Він розглядає випадки, коли переклад може бути непростим, де стилістика відіграє важливу роль. Обговорюються приклади з літературних творів, реклами, журналістики та інших, де вплив на читача є центральним у тексті та відображається в стилі. Він починається з викладення деяких основних проблем і питань, які виникають під час вивчення переклад, як-от: відмінність художнього перекладу від нелітературного; роль мови, змісту та стилю; питання універсалії та специфіки в мові та поняття контексту. Потім у книзі більше уваги приділяється стилю та тому, як він дає нам змогу характеризувати літературні тексти та художній переклад. У заключній частині розглядається переклад поезії. Повсюдно вона усвідомлює взаємозв’язок між теорією та практикою перекладу. Ця книга пропонує новий підхід до перекладу, заснований на стилістиці, і вона стане безцінним ресурсом для студентів та аспірантів, які збираються вивчати переклад.
